People

Honorary Director

 Photo of Professor Susan Bassnett, Honorary Director of the Birmingham Centre for Translation

Professor Susan Bassnett

Professor of Comparative Literature and Special Advisor in Translation Studies at the University of Warwick.

 

Steering group

Photograph of Dr Hilary Brown 

Dr Hilary Brown
Department of Modern Languages: German Studies

History of translation in Enlightenment Europe; female translators; literary translation, especially the work of ‘author-translators’.                         

 

Photo of Angela Kershaw 

Dr Angela Kershaw
Department of Modern Languages: French Studies

Reception of literary translation in the contemporary UK book market; translation and reception of contemporary French fiction about the Second World War and the Holocaust.

 

  Photo of Sofia Malamatidou

Dr Sofia Malamatidou
Department of English

Corpus-based translation studies, translation and language change, scientific translation and textual and intertextual analyses of translated texts.

 

Photo of Gabriela Saldanha 

Dr Gabriela Saldanha
Department of English

Translator style, reception of literary translations in the UK book market, translation and gender, corpus-based translation studies.

 

Members

Photograph of Clelia BoscoloClelia Boscolo
Department of Modern Languages: Italian Studies

A practising translator, interpreter, proof-reader, teacher, author and examiner with over 30 years' experience in the following areas: Academic (history, philosophy, political science, psychology), Literary, Commercial, Scientific, Medical, Technical and Legal. Her research interests include translation studies and translation pedagogy.

 

Dr Philip Burton
Department of Classics, Ancient History and Archaeology

Translation into and from Greek and Latin; ancient Latin biblical translations; applicability of modern translation theories to ancient texts; translations as linguistic documents; translation of classical texts into English in the modern era; translations and adaptations, notably by Rudyard Kipling and Robert Graves; the Penguin era.

 

 Dr Anissa Daoudi 

Dr Anissa Daoudi
Department of Modern Languages: Languages for All

Translation and new media, with particular reference to the Arabic-speaking region; translation and popular culture; gender and language use in the context of translation.

 

photo of Professor Steve Ellis 

Professor Steve Ellis
Department of English

Steve Ellis has published a well-received verse translation of Dante's Inferno, available in Vintage Classics. At present he is working on translating the other two parts of the Divine Comedy.

 

  Danielle Fuller

Dr Danielle Fuller
Department of English

Transcultural reading, the politics of cultural production and the reception of literature within different communities of readers.

 

  

Photo of Ursula Haskins Gonthier 

Dr Ursula Haskins-Gonthier
Department of Modern Languages: French Studies

Translated texts as vectors of Enlightenment in eighteenth-century Britain and France; eighteenth-century dictionaries and glossaries of Native American and First Nations' languages; adapting / re-writing eighteenth-century texts for the twenty-first century.
 

 Bob Holland 

Robert Holland
Department of English

News translation, the role of translation in the representation of discourse and ideology, intercultural communication.
 

 

Photograph of Dr Elizabeth L'Estrange 

Dr Elizabeth L’Estrange
Department of Art History, Film and Visual Studies

Late medieval and early modern art and illuminated manuscripts; text-image relations; the library of Anne de Graville and her translation of Boccaccio's Teseida for Queen Claude of France.

 

serrapio-paloma

Paloma López Serrapio
Department of Modern Languages: Hispanic Studies

Assessment of the usefulness of translation memory managers.

 

 

 

Dr Elisenda Marcer
Department of Modern Languages: Hispanic Studies

Twentieth- and twenty-first-century Catalan poetry and narrative. Intertextual analysis of translated texts; stylistic approaches to literary translation.

 

Photo of Gideon Nisbet 

Dr Gideon Nisbet
Department of Classics, Ancient History and Archaeology

Representation of ancient Greece and Rome to reading and viewing publics, particularly in contemporary popular media; the role of translation and non-fiction in explaining antiquity to non-elite audiences.
 

Photo of Patricia Odber 

Dr Pat Odber
Department of Modern Languages: Hispanic Studies

A practicising translator, teacher and an examiner for Universities in the UK, Ireland and Portugal, as well as the Institute of Linguists, She regularly publishes literary and cultural translations from Portuguese and Spanish.
 

 

Dr Natalia Rulyova
Department of Modern Languages: Russian Studies

'Twentieth-century Russian poetry (Joseph Brodsky's poetry and auto-translations) ; genre and translation.

 

Photo of Dr Diana Spencer 

Dr Diana Spencer
Department of Classics, Ancient History and Archaeology

Rome’s reception of Greece, including language and genre translation issues; the reception of Rome in the post-Classical world.                              

 

Photograph of Ronald Speirs 

Professor Ronald Speirs
Department of Modern Languages: German Studies

Translator of works by Friedrich Nietzsche and Max Weber.

 

 

Photograph of Dr Elena Theodorakopoulos 

Dr Elena Theodorakopoulos
Department of Classics, Ancient History and Archaeology

Translation/adaptation of classical literature by women writers; the reception of classical literature and myth in contemporary writing by women.

 

Emma-TylerDr Emma Tyler
Department of Modern Languages: French Studies

Emma Tyler holds the IoL Diploma in Translation, has worked as a translator and an interpreter for the French Trade Commission and is an associate member of the Institute of Translation and Interpreting. In June 2010, she won the New Talent in Translation prize, organised by the French Embassy's Book Office. She teaches specialist translation options at UG and at PG level.

Photograoh of Michael Toolan 

Professor Michael Toolan
Department of English

Stylistic analysis of literary translations.

 

 

Photo of professor dimitris tziovas 

Professor Dimitris Tziovas
Centre for Byzantine, Ottoman and Modern Greek Studies

Translation and adaptation in the reception of Greek antiquity; interlingual translation with special emphasis on ancient, medieval and modern Greek; translation and the construction of diasporic identities; translations of Modern Greek literature.
 

Photo of Paolo de Ventura 

Dr Paolo de Ventura
Department of Modern Languages: Italian Studies

Translations, reception, afterlives and rewritings of Dante’s Comedy in Victorian circles (the Rossettis in particular) and in the Anglo-American tradition (from Longfellow to the Hollanders).

 

Photo of Andrew Watts 

Dr Andrew Watts
Department of Modern Languages: French Studies

Nineteenth-century French literature and film adaptation; contemporary ‘re-imaginings’ of nineteenth-century literature.
 

 

  emma-wagstaff-profile 

Dr Emma Wagstaff
Department of Modern Languages: French Studies

Poetry translation, French poets' translation activity, and relationships between twentieth- and twenty-first century European poets.

 

Photograph of Dr Gillian Wright 

Dr Gillian Wright
Department of English

The production and reception of literary translation by British and Irish women, c. 1550-1750; gendered access to classical literature; gender and neo-stoicism.