About
I am a lecturer in Applied Linguistics in English Language Studies at the University of Birmingham. I have a background in English Language teaching, teacher-training and project management.
Qualifications
-
BA Hons European Studies (French and Politics), University of Bradford, 1980.
-
RSA Dip TEFLA – British Council, Jakarta, 1987.
-
MA Applied Linguistics & TEFL, Lancaster University, 1993.
Biography
I taught English and French as a volunteer in Sudanese schools in Darfur and Kordofan in the early 1980s. After a brief period as a market researcher back in my native London, I went to Indonesia, where I lived and worked for some ten years as an EFL teacher and course designer and then as coordinator of a British aid–funded language education development project. I have been working at the University of Birmingham since 1994.
Teaching
I teach mostly our campus-based MA students (TEF/SL, Applied Linguistics, Applied Corpus Linguistics, CDCC, Translation Studies), but I also do some work for the distance MA programmes. My current teaching responsibilities are mainly for modules in –
-
Sociolinguistics
-
Discourse, Culture & Communication
-
Intercultural Communication
– but I also sometimes teach:
-
Language Teaching Methodology
-
Syllabus & Materials Design
-
Pedagogic Grammar
-
Language & the Media
Postgraduate supervision
I am interested in supervising MA and MPhil research in the following areas:
-
media discourse
-
intercultural communication
-
the role and status of English as an international language
-
language and ‘globalisation’
-
concepts of culture and ideology in political discourse
-
‘culture’ as a factor in L2 learning / teaching / course design.
Research
My main areas of interest are discourse and ideology, media discourse, and language and intercultural communication.
Other activities
I coordinate the campus-based Masters programmes for English Language Studies.
Publications
-
Holland, R. (forthcoming, 2012) ‘News Translation’ in The Routledge Handbook of Translation Studies.
-
Holland, R (2007) ‘Language(s) in the global news: translation, audience design and discourse (mis)representation’. Target, 18:1, pp. 229–259.
-
Holland, R (2006) ‘(De)Rationalizing the irrational: discourse as culture / ideology’. Critical Discourse Studies, 3:1, pp. 37–59.
-
Holland, R. & L.H.Sastradipradja (2006) ‘Seno Gumira Ajidarma’s Jazz, Perfume and the Incident: lessons in English as a global language – or – How do you translate English into English?’ In Kemble, I. & C. O’Sullivan (eds.) Translation and Creativity. Portsmouth: University of Portsmouth.
-
Holland, R. (2002) ‘Globospeak? Questioning text on the role and status of English as a global language’. Language and Intercultural Communication, 2:1, pp. 5–24.