Dr Sofia Malamatidou MA

Department of Modern Languages
Lecturer in Translation Studies

Contact details

I am a Lecturer in Translation Studies in the Department of Modern Languages at the University of Birmingham. I have a background in corpus-based translation studies and textual and intertextual analyses of translated texts. I am the Programme Lead for the campus MA in Translation Studies.


  • BA English with a minor in Greek studies (University of Athens, Greece)
  • MA Translation and Interpreting Studies (The University of Manchester)
  • PhD Translation and Intercultural Studies (The University of Manchester) 


I joined the University of Birmingham in 2013. Before that I worked as a Research Assistant on the Translational English Corpus at the University of Manchester. I also have some experience as a free-lance translator and copy editor. 


I teach both the in-house and the distance MA programmes in Translation Studies. Campus-based courses that I teach are:

  • Translation Technology
  • Translation in a Professional Context 
  • Practical and Specialised Translation (English-Greek) 
  • Contemporary Translation Theory

Postgraduate supervision

I am interested in supervising MA and MPhil research in the following areas: 

  • corpus-based translation studies in general
  • translation and language change (esp. use of diachronic corpora in translation studies)
  • translation from English as a lingua franca
  • translation of visual material


My current research focuses on developing corpus methods for the investigation of translation as a language contact phenomenon. I'm interested to see how different methodologies can be combined and how diachronic corpora can be employed in translation studies. My other research interests include the power relations between languages and how these might affect the outcome of the translation process. Most recently, I have also developed an interest in how visual material might be adapted when it comes to translation. 

Other activities

I am the Chair of the IATIS Media and Outreach Team. 


Authored books

  • Malamatidou, Sofia (in preparation) Corpus Triangulation: The Combined Used of Corpora in Translation Studies, London and New York: Routledge.

Papers in refereed journals

  • Malamatidou, Sofia (in preparation) Appropriation of Conversationalization Features in Greek Popular Science: The Interplay of Internal and External Sociocultural Factors
  • Malamatidou, Sofia (forthcoming) ‘Understanding Translation as a Site of Language Contact: The Potential of the Code-Copying Framework as a Descriptive Mechanism in Translation Studies, Target.
  • Malamatidou, Sofia (2013) ‘Passive Voice and the Language of Translation: A comparable corpus-based study of Modern Greek popular science articles, Meta 58(2): 411-429.

Contributions to edited works

  • Malamatidou, Sofia (2011) ‘Translation and Language Change: The interplay of diachronic and synchronic corpus-based studies’, in Hanna Hedeland, Thomas Schmidt and Kai Wörner (eds) Multilingual Resources and Multilingual Applications, Hamburg: University of Hamburg, pp. 135-140.

Book Reviews

  • Malamatidou, Sofia (forthcoming) ‘Review of Kruger, A., Wallmach, K. and Munday J. (2011) Corpus-Based Translation Studies: Research and Applications. London and New York: Bloomsbury’, Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics.

Conference Presentations

  • Malamatidou, Sofia (2015) ‘Taking Translation Corpora Further: The Combined Use of Corpora’, in IATIS 5th International Conference, Conference Presentation, Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais.
  • Malamatidou, Sofia (2014) ‘Translation as Language Contact: The Interplay of Diachronic and Synchronic Corpus-Based Studies’, in Inter-Varietal Applied Corpus Studies Conference, Conference Presentation, Newcastle: University of Newcastle.
  • Malamatidou, Sofia (2011) ‘Translation and Language Change: The impact of English on Modern Greek popular science articles’, in IPCITI, Conference Presentation, Edinburgh: University of Edinburgh.
  • Malamatidou Sofia (2011) ‘Translation and Language Change: The Interplay of diachronic and synchronic corpus-based studies’, in Conference of the German Society for Computational Linguistics and Language technology, Conference Presentation, Hamburg: University of Hamburg.
  • Malamatidou, Sofia (2011) ‘Passive Voice and the Language of Translation: The case of popular science articles’, in 3rd Meeting of Greek-speaking Translatologists, Conference Presentation, Thessaloniki: Aristotle University of Thessaloniki.
  • Malamatidou, Sofia (2010) ‘Translation and Language Change: The Interplay of diachronic and synchronic corpus-based studies’, in Research Models in Translation Studies II Conference, Conference Presentation, Manchester: University of Manchester and ULC.