Study of Children’s Literature in Translation Anthologies
The aim of the project was to study children’s literature in translation anthologies and to produce a short case study to be integrated into a conference paper or article to be submitted for publication. The outcome was an academic essay, “A Contextual Approach to the Spanish Translation of The Circus of Adventure by Enid Blyton – or why is Blyton popular abroad as well as at home?”.
Not to mention the boost in confidence I received from applying for something successfully, this scholarship allowed me to refine my research and organisational skills and gave me much valued time with a senior member of staff who was able to offer advice and support in directing me in the project. This not only helped me advance my academic work in general, but also gave me the change to explore options that might interest me after I graduate. In doing so, we were able to identify my strengths and weaknesses and I was able to approach my careers options and ambitions with more of a targeted attitude.
Contrary to my experience researching during term time, this project showed me the solitary nature of academic work once taken to postgraduate level. I was left entirely to motivate myself throughout the week, with only a couple of hours of supervision for guidance, rather than lectures and seminars backed up by my own personal study.
As a direct result of this scholarship I am giving a paper at the British Conference of Undergraduate Research, to be held at the University of Warwick in March 2012. This is an opportunity that wouldn’t have been open to me had I not been awarded the scholarship and it is an excellent addition to my CV.