A Welsh translation of ICECAP-O has been developed by Gwerfyl Roberts and colleagues in the School of Healthcare Sciences at Bangor University.
Obtain the Welsh translation of the questionnaire
A Dutch translation of ICECAP-O has been developed by Peter Makai and colleagues at Erasmus University, Netherlands. Please acknowledge the source by citing: Makai P, Brouwer W, Koopmanschap M & Nieboer A (2012) Capabilities and quality of life in Dutch Psycho-geriatric Nursing Homes: An exploratory study using a proxy version of the ICECAP-O. Quality of Life Research 21(5): 801-12.
Obtain the Dutch translation of the questionnaire
A German translation of ICECAP-O has also been developed by Peter Makai. Please acknowledge the source by citing Makai P, Beckebans F, van Exel J, Brouwer WBF (2014) Quality of Life of Nursing Home Residents with Dementia: Validation of the German Version of the ICECAP-O. PLoS ONE 9(3): e92016. doi:10.1371/journal.pone.0092016
Obtain the German translation of the questionnaire
A Spanish version of the ICECAP-O has been developed by Marilyn K. Glassberg MD and colleagues at the University of Miami (contact Emmanuelle Simonet: email@example.com).
Obtain the Spanish version of the questionnaire
A Swedish translation of ICECAP-O has been developed by Professor Ingmar Skoog, Dr Helena Hörder and colleagues at the University of Gothenburg.
Obtain the Swedish translation of the questionnaire
As part of the Actifcare (ACcess to TImely Formal Care) project, the ICECAP-O was translated for use in numerous EU countries, including: Germany, Italy, The Netherlands, Norway, Portugal and Sweden. Actifcare is an EU JPND funded European dementia research project. If using one or more of these translations, please acknowledge the work of the Actifcare team by citing:
Kerpershoek, L., de Vugt, M., Wolfs, C., Jelley, H., Orrel, M., Woods, R., Stephan, A., Bieber, A., Meyer, G., Engedal, K., Selbeck, G., Handels, R., Wimo, A., Hopper, L., Irving, K., Marques, M., Gonçalves Pereira, M., Portolani, E., Zanetti, O., Verhey, F., and the Actifcare Consortium. (2016). Access to timely formal dementia care in Europe: Protocol of the Actifcare (ACcess to Timely Formal Care) Study. BMC Health Services Research, 16(1), 423. doi: 10.1186/s12913-016-1672-3
The ICECAP-O has been translated into French by a research team led by Dr Julien Delrieu at University Hospital of Toulouse, as part of the wider AMYPAD (Amyloid imaging to prevent Alzheimer’s Disease) Study.
Obtain the French translation of the questionnaire
The ICECAP-O has been translated into Chinese by Judy Xu and colleagues from the Southwestern University of Finance and Economics, and the Guizhou Medical University, China.
Obtain the Chinese translation of the questionnaire
A Hungarian translation of ICECAP-O is available upon request from Philip Kinghorn. The Hungarian translation of ICECAP-O was developed and validated by Márta Péntek* and colleagues from Corvinus University of Budapest (*now at Óbuda University (Budapest)). This research was supported by the Higher Education Institutional Excellence Program of the Ministry of Human Capacities in the framework of the 'Financial and Retail Services' research project (20764-3/2018/FEKUTSTRAT) at Corvinus University of Budapest.
A Japanese translation of ICECAP-O has been developed by Hideyuki Kobayashi from Research Center for Normative Economics, IER, Hitotsubashi University, as part of “the Implementation of Welfare Transportation System Based on the Capability Approach and Construction of Research Analysis Program.” The work was funded by JSPS (Japanese Society for Promotion of Science) Basic Research A 19H00595. To obtain a version of the translation, please contact Philip Kinghorn.
Once again, please remember to register use with us before using any versions of the questionnaire by completing the registration form docx 143Kb and emailing to Philip Kinghorn.
For more information on developing translated versions of ICECAP-O please read the information contained on this general guide and contact Joanna Coast.