Dr Monica Borg

 

Lecturer in Italian Studies
Educational Enhancement Fellow (CEEF) College of Arts and Law (CAL)
Associate Lecturer, The Open University

Department of Modern Languages: Italian Studies

Photograph of Dr Monica Borg

Contact details

Ashley Building, The University of Birmingham
University of Birmingham
Edgbaston
Birmingham
B15 2TT
UK

About

I teach undergraduate language and culture modules in Italian Studies and CELC (Centre for European Languages and Cultures). I am a keen supporter of enquiry-based interactive learning and have been involved, especially in my role as Educational Enhancement Fellow for the College of Arts and Law,  in promoting and increasing the uptake of educational technology to enhance teaching and learning practices.

Qualifications

  • Laurea in Lingue e Lettaruture Straniere Moderne, Università degli Studi di Padova, Italia.
  • PhD, The University of Birmingham.

Biography

I was born in Malta and graduated with a first-class degree with distinction from The University of Padua, Italy. After lecturing for five years at the Liceo Linguistico Dante Alighieri in Padua, I moved to Canada, Brazil and then the Uk where I obtained a PhD from The University of Birmingham. While in the UK, I continued to consolidate my teaching career, lecturing at undergraduate and post-graduate level in universities across the country.  Apart from teaching English and Italian at The University of Birmingham, I have also taught at The University of Nottingham and Birkbeck College London. I am also currently an Associate Lecturer for The Open University, where I teach an undergraduate interdisciplinary module in the Humanities.

Teaching

  • Visions of Italy: Italian culture from Medieval times to the Present.
  • The European Novel: Umberto Eco.
  • Beginners’ Italian M101, a language module.
  • Beginners’ Italian M103, a language module.

Research

My research expertise is in Modernism and the discourses of subjectivity and dissent in the short story at the turn of the twentieth century. I also have research interests in translation theories and practices and am currently transcribing, translating and editing a 16th century manuscript from Italian into English as part of a British Academy project in collaboration with colleagues from The University of Exeter, The University of Leeds and The University of Malta.  Relevant to translation practices is also my recent translation of Silvia Evangelisti’s Nuns: A History of Convent Life (OUP), from English into Italian, for the Italian publishing house Il Mulino.

 

Conference presentations

2012: ‘Harnessing Technology to Improve Feedback and Assessment’, Teaching and Learning Symposium, School of Languages Cultures Art History and Music (LCAHM), College of Arts and Law (CAL), The University of Birmingham.

2011: ‘Teaching by Wikinar: Wikis as Tools for Formative Feedback and Assessment’, Eighth Annual Teaching and Learning Conference, The University of Birmingham.

2010: ‘Wikis to Enhance Teaching and Learning Content Modules’, Enhancing the Italian Studies Curriculum: Innovation and Development Conference, The University of Manchester.

2010: ‘Wikis and Multi-Medial Web-based Resources for Teaching Italian Language and Culture’, Seventh Annual Teaching and Learning Conference, The University of Birmingham.

2009: ‘Using Web-Based Digital Resources to Enhance the Teaching and Learning Experience’, The First Malta International Forum on Learning, The University of Malta.

Research Funding obtained

2009: Learning and Teaching Fund, College of Arts and Law, The University of Birmingham

2009: British Academy Research Grant (collaborative)

2001: British Academy Research Grant

Publications

-‘A slave, a notary and a palimpsest translation’ in Georgio Scala and the Inquisition in Malta (Malta: Midsea Publications, 2012) forthcoming (British Academy funded collaborative research project.

-‘The Case of Giorgio Scala  transcribed, translated and edited by Monica Borg in Georgio Scala and the Inquisition in Malta (Midsea Publications: 2012) forthcoming

-The Shorter Prose of Ernest Dowson, co-edited with Kelsey Thornton (Birmingham University Press, 2003).

 -‘Francis Ebejer - Three Novels, One Pattern’ The Sunday Times, Malta, May 1989.

-‘A Split Reality: A Dual Identity’, The Teacher, Malta, November 1990.


Translated Books and Journal Articles

From English into Italian:

  •  Silvia Evangelisti: La storia delle monache (Bologna: Il Mulino, 2012) from Nuns: A History of Cocent Life (Oxford: Oxford University Press, 1997)
  •  ‘Fiducia, capitale sociale e reti inter-sistemiche’ from Lisa de Propris, in: Sviluppo Locale, Vol.X, no 23, pp.33 – 51, 2003

From Italian into English:

  • Adriano Banchieri, La Pazzia Senile (1598). Text translated for a theatrical representation, directed by Chris Newell of The Modern Music Theatre Troupe at the Charles Cryer Studio (Carshalton); Hawth Theatre (Crawley); and at The Purcell Room, South Bank, London, 1995.
  • ‘Self Percieved Conditions of Health in the Elderly’ European Journal of Population, vol.11, n.2, 1993.

 

Creative Writing

  • Is-Saħħara u l-ktieb fil-gwardarobba, (one-act play in Maltese), performed in Malta, 14th November 2003, awarded first prize on ‘Jum il-Qari’, a national event celebrating reading and literature.
  • ‘Ruins’, The Teacher, Malta, February 1989.
  • ‘Sillabe nel silenzio’, The Teacher, Malta, January 1995.

Back to top