Mukile Kasongo

Mukile Kasongo

Department of Modern Languages

Contact details

Phd title: Francophone African women’s fiction through the prism of Soviet Russian translation
SupervisorsDr Natalya Rulyova and Professor Helen Abbott
PhD in Translation Studies - Modern Languages


  • MA in Translation Studies – University of Leicester
  • PGCE (Postgraduate Certificate in Education)-University of Warwick
  • BA (Hons) in Accounting & Finance - Northumbria University


I worked in the financial sector before completing my BA (2:1) in Accounting and Finance at University of Northumbria (2011). Upon the completion of my BA, I joined the Postgraduate Certificate in Education programme at the University of Warwick. I taught French and Business as part of the programme in local schools and colleges. After moving to Leicester to undertake the MA programme in Translation Studies (French and Russian), I worked part-time as a Russian Customer Advisor for Next directory and as a freelance translator/interpreter for different clients and agencies. I then graduated with the thesis pass mark of 75% (2018). After joining the University of Birmingham. I was offered the possibility to be an hourly-paid lecturer in French at Abingdon & Witney College in Oxfordshire.


  • 2019 – 2020: Part-time hourly-paid lecturer in French at Abingdon & Witney College


I am researching the translation of francophone novels by African women into Russian. I spent four years living in Russia and I believes there is a need to study translation involving Russian language and African textualities as little research has been conducted on the import and translation processes of African novels in Russia/Soviet Union. My main interests lie in the intersection of feminist translation, translation theory, linguistic hybridity, Francophone studies, Russian studies, African studies and Postcolonial studies

Other activities

  • Freelance Translator
  • Member of the Chartered Institute of Linguists
  • Participant of Images of Research 2019/2020
  • Hourly-paid lecturer


Peer-reviewed article 

  • Can the Subaltern Be Heard? Translating Mariama Bâ’s francophone novel Une Si Longue Lettre in Russian, The American  Journal of Translation and Interpreting Studies. 2020  (Under review) 

Academic blog post 

Conference papers

‘A Womanist Novel under Soviet Eyes: A Case Study of the Russian Translation of Mariama Bâ’s So Long A Letter’ presented at:


  • Research Across Campus, University of Birmingham
  • 9th Annual ROLES Conference - A sexuality and gender forum, University of Birmingham
  • 6th Durham Postgraduate Colloquium in Translation Studies, Durham university


  • British Association for Slavonic and East European Studies Conference
  • Colloquium on Black Feminisms in a French (Post-)Imperial Context, Paris